|
Программы для Windows
Программы для Linux Приложения для Android Приложения для iPhone Новости Форумы Punto Switcher / Отзывы
Punto Switcher — переключатель раскладки клавиатуры. В зависимости от набираемого текста автоматически переключает раскладку с английской на русскую и наоборот
|
Программы для Windows | Приложения для Android | Приложения для iPhone | Программы для Linux | ||
Статистика | Рейтинги | Авторам | Рассылки | ||
Copyright © 1999-2024 Softodrom.ru Реклама | О проекте | О перепечатках | Пользовательское соглашение | Политика конфиденциальности | Карта сайта |
||
А вообще программа нравиться, уже не помню сколько времени ее использую
А так все супер))
Теперь эта галка называется "Автопереключение", её нужно снять. А вообще для специальных текстов лучше юзать список исключений.
Я вот другого не нашёл - новое в версии 3.1: "Возможность хранить пользовательские данные (дневник, словарь исключений, правила автозамены и программы-исключения) в папке Punto Switcher", так и не удалось этого добиться.
Идея хорошая - чтобы передавать эти списки файлами на другие компы, но было бы лучше хранить эти данные не в папке с прогой, а в C:\Documents and Settings\
Ещё словарь исключений работает как-то странно, всё, что НЕ нужно заменять, - не заменяется, а наоборот что нужно - нет. Вот свой ник я поставил на автопереключение, если слово начинается с "мдфв" при наборе следующей буквы он автоматом должен перебросить на "vlad...", но такого не происходит :-( Запарило переключать вручную.
Скопировал папку с установленным Punto Switcher с компа под ХР, перенес на комп с 2000 и все заработало без каких-либо проблем.
Из плюсов - в третьей версии наконец-то стало возможно настраивать кнопку отмены, что и сдедало программу полезной не только для десктопа, но и для моего ноутбука, где клавиши Break нет.
За это автору спасибо! Поскольку оценивать нужно программу, а не инсталлятор, то за повышаю свою прежнюю оценку до 5.
P.S. Кстати, у меня при отключенном обновлении никакой сетевой активностии программмы фаервол не заметил.
> […] раздражает навязчивым желанием заменить[…]
Да, действительно, бывают такие моменты, и это изрядно нервирует. Для себя решил данную проблему снятием галки в п. «Автопереключение» — если в тексте смесь английского и русского, то всё-таки _мне_ виднее, когда заменять раскладку, а когда нет :-)
> Было бы удобно режим - исправлять при надобности (т.е. по клавише исправить текущее или предыдущее слово, при повторном - еще предыдущее и т.д.)
В принципе согласен с замечанием, но imho, программа ещё больше потяжелеет, да и надёжности такая фича явно не прибавит…
В остальном претензий к проге нет, поэтому твёрдая 5.